Les accents, c'est parce qu'en français ils sont automatiquement enlevés de la commande du joueur, pour pas qu'il ait à les taper. Il faut ajouter une ligne de compréhension (et tu peux toujours déclarer l'objet avec l'accent).
- Code: Tout sélectionner
Understand "cheminée" as la cheminée.
(Il y a moyen de modifier ce comportement, par exemple si le joueur doit pouvoir faire la différence entre un foret et une forêt, mais il n'y en a pas vraiment besoin sinon.)
Pour le problème initial, c'est parce que le printed name n'est utilisé que pour afficher l'objet ; pour sa compréhension par le parser, ce sont les lignes de compréhension. Et comme Inform ajoute automatiquement chaque mot du nom dans lequel a été déclaré l'objet au vocabulaire du jeu, tu te retrouves avec le « lit1 » compris. Pour ne pas avoir ce comportement, tu peux déclarer un objet comme « privately-named ». Il ne faut pas oublier d'ajouter des
understand, sinon le joueur ne pourra plus y faire référence.
Voir le chapitre « Understanding » de la doc pour plus de détails.
(oon n'est pas obligé de le faire, je mets aussi les objets déclarés avec des diacritiques
privately-named, pour pas qu'Inform ajoute un mot avec accents à son vocabulaire, ce qui ne servirait à rien puisque le parser les enlève de la commande du joueur.