Mes raisons (et il doit être possible d'en trouver d'autre
- Le nom actuel n'est pas fixe : des fois il y a le « -FR », des fois non, la casse change…
- IFiction-Fr, ça ne veut rien dire en français, puisque le « i » est avant le « fiction ». Du coup ça donne « Interactive Fiction (in) French » ou pire, « Interactive Fiction (en) français ».
- Ça n'a pas d'identité : c'est un peu comme si j'appelais un site sur les livres en français « Livre-FR ».
La marche à suivre
Vous donnez votre avis sur la question (si vous êtes d'accord ou si vous voulez garder le nom actuel) et vous donnez des suggestions (ou des pistes d'idée). Vous devez aussi vérifier si le nom de domaine correspondant à votre suggestion est disponible (au moins en .fr ET en .com, car il ne faut pas qu'un autre site ait le même nom). Vous pouvez effectuer une recherche sur Gandi par exemple.
Quand on aura assez de proposition, on fera un sondage (sauf bien sûr s'il y a consensus).
Mes (semi-)propositions
Pour donner des pistes, voici deux idées (qui ne sont pas viables) :
- FIFr : pour « Fiction Interactive Française [ou Francophone] ». Même si ce n'est pas terrible, ça a l'avantage de donner des idées pour notre identité (genre la « mascotte » du site pourrait être une flûte). Malheureusement, le domaine en .com est déjà pris, et ça ressemble trop au mot « filfre », qui est une formule magique dans Enchanter ainsi que le site de Jimmy Maher.
- FictionI : avec le « i » à la fin, ça redevient français. Ce n'est vraiment, vraiment pas beau par contre.
À vous de jouer !
Ce qui a déjà été proposé :
- fiction-interactive.fr (singulier/pluriel ou avec/sans trait d'union)
- arpentesonge.fr
- arpents-de-songe.fr
- romouvellayak.fr
- jeux-textuels.fr (singulier/pluriel ou avec/sans trait d'union
- fictint.fr, ficteractive.fr ou une autre contraction de « fiction interactive »
- vivre-livre.fr
- immersive-fiction.fr
- vibrolettre.fr