"Sable" by Zero Include French by Eric Forgeot. Use French Language. Part 1 - Configurations et initialisations générales Release along with a website, a file of "Guide en ligne 'Creer des jeux textuels avec Inform 7'" called "inform7.html", a file of "Guide pdf 'Creer des jeux textuels avec Inform 7'" called "inform7.pdf", and the source text. A person can be dead. A person is usually not dead. [à utiliser avec les monstres de notre histoire] Every turn: Before doing something to someone (called individu): if individu is dead begin; say "Cette créature est morte, laissons-la en paix."; stop the action; otherwise; continue the action; end if. [chaque tour de jeu cela vérifiera que l'on n'essaye pas de faire une action sur une créature avec l'attribut 'dead', auquel cas cela remplacera tous les messages par défaut (intégré à la bibliothèque de base francophone) par un laconique 'Cette créature est morte, laissons-la en paix.'] Instead of going nowhere, say "Sans cheval, vous ne pouvez risquer de vous aventurez dans le désert seul.". [permet d'expliquer pourquoi le joueur ne peut aller dans une direction qui n'existe pas (=nowhere)] When play begins: say "Bienvenue aventurier. Vous êtes le prince de Perse, et au cours d[']une partie de chasse dans la forêt, votre cheval vous a désarçonné. Vous avez alors erré à sa recherche, jusqu[']à atteindre une oasis.". Part 2 - Les objets et les lieux Chapter 1 - L'Oasis Oasis is a room. "C[']était une belle oasis ensoleillée mais maintenant le soleil va déclinant... Il y a le désert tout autour d[']ici, à l[']exception d[']une forêt à l[']est, mais au sud descend un chemin en direction d[']une crypte. La forêt n[']est pas sûre en fin de journée.". Forêt is a room. Forêt is east from Oasis. Instead of entering forêt, say "La nuit va bientôt tomber, et la jungle est la plus dangereuse à ce moment, autant rester dans le désert, essayer de retrouver votre cheval, ou explorer les environs.". The dromadaire is an animal in Oasis. The cheval is an animal. [on ne place pas encore le cheval dans les lieux connus, on le fera venir plus tard, à la fin du jeu] The description of cheval is "Votre cheval est un splendide Akhal-Teke.". Understand "akhal-teke" or "akhal" or "akhal teke" as cheval. Instead of climbing or entering cheval: say "Vous remontez sur votre cheval, et retournez enfin à votre palais."; end the game in victory. Instead of climbing or entering dromadaire, say "Vous, un prince, n[']oseriez certainement pas retourner à votre palais à dos de dromadaire ![if cheval is not in location]Mais où est donc votre cheval ?[end if]". [ce type de code est un moyen de faciliter un test de condition impliquant uniquement du texte, on aurait pu l'écrire autrement, mais cela aurait été plus long.] Instead of attacking dromadaire: say "Le dromadaire n[']a pas apprécié, et il vous le rend bien, avec un coup de sabot bien placé."; end the game in death. The palmier is a thing in Oasis. It is fixed in place. The description of palmier is "Un palmier qui oscille au gré du vent.". Understand "arbre" as palmier. The chemin is scenery in Oasis. The printed name of chemin is "chemin vers la crypte". Understand "crypte" as chemin. [va servir dans le cas où le joueur tape 'suivre le chemin, entrer dans la crypte'] Before entering chemin: try going south; stop the action. The sable is backdrop in Oasis, in Desert and in Crypte. The sable is backdrop in Oasis, in Desert and in Crypte. The indefinite article of sable is "du". Before taking sable: say "Il n[']y a pas de technocrate ici pour essayer de lui vendre votre sable, et vous n[']avez de toute façon pas de récipient pour l[']emporter."; stop the action. Instead of searching sable, say "Autant chercher une aiguille dans une botte de foin.". The div is an animal. The description of div is "Un démon sanguinaire à la face simiesque et aplatie qui ne vous fera pas de quartier.". Understand "monstre/demon" or "demon sanguinaire" as div. Instead of attacking div: if the player is carrying cimeterre begin; say "[one of]La lame l[']élève dans les airs, légère comme une flamme, et retombe sur le div, le blessant gravement.[or]Vous fendez comme si vous étiez le vent, perçant votre ennemi et réduisant ses attaques à néant.[or]Vous vous battez bien, vous sentez votre avantage.[stopping]"; decrease the attaque of div by 2; otherwise; now the attaque of div is 4; [accélère la fin du joueur] say "Vous n[']irez pas loin avec vos petits poings..."; end if. [on n'a pas vu l'arithmétique dans Inform 7, mais cela se retrouve dans le chapitre 14 du manuel d'inform, en particulier la section 14.16] Desert is north from oasis and northwest from oasis and west from oasis. The printed name of desert is "Désert". Chapter 2 - La crypte The stone door is a door. It is female, unlocked and open. It is north from crypte and south from oasis. Understand "porte/seuil" as stone door. The printed name of stone door is "porte". Oasis is outside from crypte. [permet d'autoriser le joueur à quitter la crypte en disant juste "sortir", mais pour cela il faut prévoir le cas où le joueur voudrait sortir pendant qu'il est censé être bloqué, ce que l'on va faire immédiatement] Instead of exiting when the location is crypte and when the stone door is not open, say "La porte fermée vous empêche de sortir.". Instead of opening or closing the stone door when the stone door is open, say "C[']est trop lourd pour vous, de plus elle est déjà ouverte.". Instead of opening or closing the stone door when the stone door is not open, say "C[']est trop lourd pour vous.". The crypte is a room. The description of crypte is "Un silence de mort règne en ces lieux, et le murmure enjoué du vent n[']arrive pas jusqu[']ici.". The momie is a woman in crypte. The momie is dead. The description of momie is "En temps normal cela ne ferait pas aussi peur, mais il faut bien avouer que dans ces lieux l[']évocation de la mort prend une autre dimension.". Before examining momie, say "[description of momie]". [On aurait pu se passer de cela si la momie n'avait pas l'attribut "dead", qui court-circuite le message de description. Ici avec un "before", cela prend le pas sur la règle énoncée plus haut au sujet des créatures mortes.] The cimeterre is a thing in crypte. The description of cimeterre is "Une belle épée à la lame courbe et damassée qui scintille de mille feux.". Some murs are scenery in crypte. "Les murs sont recouverts de carreaux en terre cuite qui représentent des dieux et des animaux fabuleux. Il y a également une partie qui est restée en pierre brute.". Understand "dieux" or "animaux" or "animaux fabuleux" or "mur/interstice/pierre/pierres" as murs. Instead of searching or touching murs, say "À un certain endroit, il y a une interstice plus marquée entre deux pierres.". Understand "epee/lame/shamshir" or "lame courbe" or "damas" or "shamshir" as cimeterre Before taking cimeterre for the first time: say "Cette épée légendaire vous avait toujours fasciné, et maintenant vous pouvez enfin mettre la main dessus."; continue the action. Instead of inserting cimeterre into murs: if the stone door is locked begin; say "Vous glissez votre cimeterre dans l[']interstice entre les deux pierres, et la porte s[']ouvre de nouveau."; now the stone door is unlocked; now stone door is open; otherwise; say "Il ne se passe rien de spécial."; end if. Understand "planter [cimeterre] dans [something]" or "glisser [cimeterre] dans [something]" as inserting it into. [on rajoute ces synonymes pour permettre plus de possibilités de choix au joueur.] Part 3 - Les scènes Enfermé is a scene. Enfermé begins when the player is carrying the cimeterre for the first turn. Enfermé ends when the time since Enfermé began is 10 minutes. When Enfermé begins: say "Au moment où vous prenez l[']épée, la porte donnant vers l[']extérieur se referme !"; Now the stone door is closed; Now the stone door is locked; move Div to oasis. Every turn during Enfermé: if the stone door is closed, say "L[']air commence à manquer...". When Enfermé ends: if the stone door is locked begin; say "Vous ne pouvez plus respirer. Cette crypte sera votre tombeau."; end the game in death; end if. Bataille is a scene. Bataille begins when the player is carrying cimeterre and the location is oasis. The div has a number called attaque. The attaque of div is 1. Bataille ends when the div is dead. When bataille begins: say "Le div fonce vers vous !". Every turn during Bataille: if the attaque of div is less than 4 begin; say "[one of]Vous feriez bien de trouver un moyen de vaincre ce monstre ![or]Il fait tournoyer son poing au-dessus de sa tête.[or]Il pousse un grognement hideux.[stopping]"; increase the attaque of div by 1; otherwise; say "Il finit par vous attraper et vous dévorer !"; end the game in death; end if; if the attaque of div is less than 0, now the div is dead.. When bataille ends: say "Le monstre s[']écroule lourdement, sans vie."; say "Votre cheval arrive enfin, mais après la bataille !"; move cheval to oasis. Part 4 - Test me Test me with "aller au sud/prendre le cimeterre/fouiller les murs/mettre la lame dans interstice/sortir/attaquer le div/encore/encore/monter sur le cheval".